Weryfikacja terminologii za pomocą xbench

Weryfikacja terminologii to jeden z ważnych aspektów kontroli jakości tłumaczenia. Terminologię przygotowuje się pod kątem konkretnego klienta. Na przykład dla większości odbiorców właściwym tłumaczeniem terminu „command” jest „polecenie”, ale Duży Niebieski konsekwentnie trzyma się wersji „komenda”. W obiegu są też dwa różne tłumaczenia terminu „instance”. Dla niektórych jest to po prostu „instancja”, ale inni zdecydowanie wolą „wystąpienie”. Przed oddaniem projektu koniecznie należy sprawdzić zastosowaną w nim terminologię. Niektóre programy dla tłumaczy są wyposażone w narzędzia do kontroli terminologii. Na przykład w Passolo istnieje grupa opcji ukrywająca się pod nazwą Terminology, a w Alchemy Catalyst jest coś, co nazywa się Validate Expert, jednak oba te narzędzia są niespecjalnie wygodne w użyciu. Najlepiej pod tym względem wygląda Trados Studio, gdzie jest blok opcji Terminology Verifier, który pozwala zdefiniować ustawienia domyślne na poziomie całego programu, a na poziomie [...] Czytaj dalej